หากเราต้องการถามเพื่อนว่า ยังไม่ง่วงหรอ เป็นภาษาอังกฤษ ต้องพูดอย่างไรหรอครับ เข้าใจว่าถ้าถามว่า ง่วงไหม จะใช้เป็น Are you sleepy? แต่ถ้าต้องการถามเป็น ยังไม่ง่วงหรอ ไม่รู้ต้องใช้ว่าอย่างไรครับ you not sleepy? are not sleepy? you sleepy? you sleepy yet? you still not sleepy? ไม่แนใจว่าใช้อันไหน หรือมีประโยคไหนแนะนำบ้างครับ พอดีหัดคุยอังกฤษกับเพื่อนครับ แสดงความคิดเห็น
ohfabenglish Nov 11, 2015 อารมณ์นี้คืออดนอนเพราะต้องทำงานให้เสร็จ หรืออ่านหนังสือสอบ หรือนั่งดูบอล หรืออะไรก็ตามแต่ เป็นแบบตั้งใจที่จะไม่นอนเองนะคะ ซึ่งอาจจะข้ามคืนกันเลย แบบนี้ฝรั่งเค้าใช้สำนวนที่ดูเก๋ๆ ว่า pull an all-nighter ค่ะ เวลาเราเอามาใช้ในประโยคบ้างก็อย่างเช่น I pulled an all-nighter last night for the exam. เมื่อคืนฉันอดนอนทั้งคืนเลยเพื่ออ่านหนังสือสอบ I have to pull an all-nighter to finish the presentation. ฉันต้องอดนอนคืนนี้แน่ๆ เพื่อจะได้ทำพรีเซ้นต์ให้เสร็จ I can't pull an all-nighter at all. ฉันอดนอนไม่เคยได้เลย I am sleepy. I pulled an all-nighter last night. โอยง่วงนอน เมื่อคืนอดนอนทั้งคืน Tip: บางทีก็เห็นฝรั่งใช้ have an all-nighter กันด้วยนะคะ ใช้แทน pull ได้เลยจ๊ะ พกไว้ใช้จะได้มีประโยคเก๋ๆ ไว้ chat ไว้พูดนะคะ ~~~~~~~~~ FAB English เกร็ดภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน โพสต์ยอดฮิต โพสต์ล่าสุด อ่านเรื่องอะไรอีกดี
[คุณนอนดึกไหม] / I Don't Sleep Late.